Книга "Жизнь господина де Мольера". Страница 34

Журдену. В этом восьмистишии смешаны слова португальские, испанские иитальянские, причем все глаголы почему-то (надо полагать, смеху ради)поставлены в неопределенном наклонении.

Если ты знать,

Ты отвечать.

Если не знать,

Молчать, молчать,

Я - муфтий.

А ты кто быть такой?

Не понимать?

Молчать, молчать.

Словом, не поблагодарил бы я ни кавалера Лорана д'Арвье за его советы, нидвор-за заказ, ни беспредельно утомленного и встревоженного Мольера-засочинение интермедии, которая портит хорошую пьесу! Вообще, я того мнения,что хорошо было бы, если бы драматургам не приходилось ни от кого приниматьзаказы!

"Мещанин" был сыгран в Шамборе первый раз 14 октября 1670 года, и темныйужас охватил Мольера после представления: король не произнес ни одного словапо поводу пьесы. Прислуживая королю за торжественным ужином после спектакляв качестве камердинера, Мольер был полумертв. Молчание короля немедленнодало пышные результаты. Тут уж не осталось ни одного человека, который неизругал бы Cесу Мольера (не при короле, конечно).


- Объясните мне, ради бога, господа,-восклицал один из придворных,-чтоозначает вся эта галиматья, все эти "галаба, габалалу и балаба", которыевыкрикивают турки? Что это такое?

- Это белиберда,-отвечали ему,-ваш Мольер исписался совершенно, у негопора отнять театр.

Увы! Приходится признать, что действительно эти "балаба" ничего необозначают и в них нет ничего веселого.

Шестнадцатого октября состоялось второе представление, и опять на нем былкороль. По окончании спектакля он подозвал к себе Мольера.


- Я хотел вам сказать о вашей пьесе, Мольер,-начал король.

"Ну, убей меня!"-прочитали все в глазах у Мольера.

- Я ничего не сказал вам после премьеры, оттого что еще не мог составитьо ней суждение. Ваши актеры слишком хорошо играют. Но теперь я вижу, что вынаписали превосходную пьесу, и ни одна из ваших пьес не доставила мне такогоудовольствия, как эта.

Лишь только король отпустил Мольера, как его окружили все придворные истали осыпать пьесу похвалами. Замечено было, что больше всех его хвалилтот, кто накануне говорил, что Мольер исписался. Вот буквальные его слова:

- Мольер неподражаем,-сказал он.-Ей-богу, необыкновенная комическая силаесть во всем,, что бы он ни написал! Он, господа, гораздо сильнее древнихавторов!

Интересен, однако, в данном случае не этот неустойчивый в своих сужденияхчеловек, а, главным образом, король. Почему-то я не уверен в том, что"Мещанин" ему понравился и что он не дал своего отзыва сразу, потому что неразобрался в пьесе. Мне кажется, благоприятный отзыв о пьесе он дал лишьпотому, что узнал о том, как начали травить Мольера, и пожелал это сейчас жепрекратить. Впрочем, это мое подозрение, и свою мысль я никому не навязываю.

Комедию повторяли в Шамборе, затем в Сен-Жермене, а в конце ноября Мольерстал играть ее в Пале-Рояле, где она пользовалась большим успехом. В товремя, как при дворе обсуждали роль Доранта и искали людей, с которых Мольермог бы списать этот тип, посетители Пале-Рояля рассказывали о том, что вЖурдене они узнали одного парижанина.

"Мещанин" принес Пале-Роялю более двадцати четырех тысяч ливров в сезон ишел первой пьесой. Из всех пьес, в смысле сборов, на последнем местеоказался "Лекарь поневоле", давший в кассу смехотворную цифру в стодевяносто ливров.

Тысяча шестьсот семидесятый год принес в числе других событий следующие:скончалась вдова Бежар на восьмидесятом году жизни, та самая урожденнаяЭрве, мать Мадлены, сочинявшая такие странные акты. Она была одной изнемногих, которые знали тайну рождения Арманды, и унесла ее с собой вмогилу.

Произошла еще одна смерть и вырвала из рядов Бургонского Отеля великуюДезейе.

В этом же году появился в печати знаменитый пасквиль на Мольера подназванием "Эломир-ипохондрик". Автором этого произведения был ле Буланже деШалюссе. В "Эломире" была разобрана и оплевана вся жизнь и деятельностьМольера. Самое слово "ипохондрик" в заглавии показывает, насколько авторненавидел Мольера, а содержание свидетельствует, что многие факты из жизниМольера ему известны точно. Мольер, конечно, ознакомился с этимпроизведением, но ничего и нигде не отвечал его автору.

Радостное этого года я нарочно оставляю на конец: на Пасхе передМольером, после четырехлетних скитаний в провинции, предстал возмужавший иблистающий красотой семнадцатилетний Барон. Мольер немедленно принял его втруппу, назначил ему полный актерский пай и дал роль Домициана в "Тите иБеренике" Пьера Корнеля. Эта пьеса по количеству спектаклей и по сборамзаняла второе место после "Мещанина".

Глава 29

СОВМЕСТНОЕ ТВОРЧЕСТВО

Мольер получил приказ от короля сочинить блестящую пьесу с балетом длякарнавала 1671 года, который должен был произойти в Тюильри. Мольернемедленно приступил к исполнению приказа и стал писать пьесу "Психея". Помере того как он работал, испуг начинал охватывать его, потому что он видел,что не успевает к сроку, назначенному королем.

Хворь все чаще одолевала его, по временам он был принужден бросать работуи предаваться ипохондрии. Тогда он решил обратиться за помощью к другим.Отношения его с Пьером Корнелем давно уже выровнялись после ссоры в эпоху"Школы жен". Теперь и Мольера и Корнеля связывала общая нелюбовь к Расину.Звезда старика Корнеля начала угасать, а Расин поднимался все выше и выше.Расина играли в Бургонском Отеле, а Мольер стал ставить Корнеля у себя, вПале-Рояле.

Мольер пригласил Корнеля работать совместно над "Психеей", и старик,нуждающийся в деньгах, охотно принял предложение. Работу они разделили так:Мольер составил план пьесы с балетом в пяти действиях и написал пролог,первый акт и первые сцены второго и третьего актов. Все остальное сочинилКорнель, затратив на это около пятнадцати дней. Шестидесятипятилетний старикпрекрасно справился со своей задачей. Но и вдвоем оба мастера не поспели бысдать работу вовремя. Поэтому был приглашен третий-способный поэт идраматург Филипп Кино, который сочинил все стихи для пения в этой пьесе.

Интересно то предисловие, которое написано к этой трагедии-балету. В немсказано очень осторожно, что господин Мольер в этой работе старался нестолько о правильности драматургической, сколько о пышности и красотеспектакля. Говорят, что это предисловие принадлежит самому Мольеру.

"Психею" поставили в Тюильрийском дворце великолепно. Мольеру былипредоставлены лучшие театральные машины и приспособления для полетов. Вглавных ролях были заняты: Психея-Арманда и Амур-Барон. Оба они показалитакой высокий класс игры, что поразили зрителей. Но первое же представление"Психеи" при дворе 17 января принесло Мольеру новую тяжкую рану. В Парижесоздался и упорно держался слух о том, что от былой неприязни Арманды кнаглому когда-то мальчугану Барону не осталось и следа и что она, влюбившисьв красавца и великого актера, стала его любовницей. Стареющий и больнойМольер нигде и никак не отзывался на это.

С 15 марта он приступил к большому ремонту в Пале-Рояле. Заново былиотделаны все ложи и балконы, потолок отремонтировали и расписали, сценупереоборудовали так, что на ней можно было теперь установить новые сложныетеатральные машины.

Тут труппа стала просить директора о перенесении "Психеи" напале-рояльскую сцену. После долгих колебаний было решено это сделать,несмотря на великие трудности, связанные с приобретением и установкой новыхмашин и роскошных декораций. Но с этим в конце концов справились так же, каки с еще одним затруднением: до "Психеи" музыканты и певцы никогда невыступали перед публикой. Они играли и пели, скрываясь в ложах, за решеткамиили занавесами. За повышенную плату удалось уговорить певцов и музыкантоввыступать перед публикой открыто на сцене. "Психею" репетировали околополутора месяцев и дали премьеру 24 июля. Все хлопоты и все затратыоправдались совершенно. Поражающий своей пышностью спектакль привлек буйныеволны публики в Пале-Рояль, пьеса прошла около пятидесяти раз в течениесезона и принесла сорок семь тысяч ливров.

В период времени между представлением "Психеи" при дворе и премьерой ее вПале-Рояле труппа Мольера играла со средним успехом его фарс "ПроделкиСкапена". Фарс этот был признан грубым и недостойным пера Мольера. На чемосновано такое мнение, я не понимаю. По-моему, именно в "Скапене"великолепно сказался комический Мольер, и совершенно несправедливо Буалоупрекал своего друга, считая, что он опускается, приспособляясь ко вкусампублики, и ругал ту сцену, где человека сажают в мешок и бьют палками,говоря, что это безвкусный шаблон. Буало заблуждается: это смешной,великолепно завинченный фарс, который не портит даже малоправдоподобнаяразвязка.

"Проделки Скапена" были причиной нового обвинения в плагиате. Говорили,что Мольер, как ловкий хищник, выхватил и перенес к себе из "Одураченногопеданта" Сирано де Бержерака две сцены с турецкой галерой и сцену Зербинеттыи Жеронта. В ответ на это обвинение Мольер говорил, что эти сцены






Возможно заинтересуют книги: