Книга "Отрочество". Страница 8

И я все сказал ему. Он сказал: "Хорошо, молодой человек,поедемте на мою канатную фабрик. Я дам вам работу, платье,деньги, и вы будете жить у меня".

И я сказал: "Хорошо".

Мы приехали на канатную фабрику, и добрый человек сказалсвоей жене: "Вот молодой человек, который сражался за своеотечество и бежал из плена; у него нет ни дома, ни платья, нихлеба. Он будет жить у меня. Дайте ему чистое белье ипокормите его".

Я полтора года жил на канатной фабрике, и мой хозяин такполюбил меня, что не хотел пустить. И мне было хорошо. Я былтогда красивый мужчина, я был молодой, высокий рост, голубыеглаза, римский нос... и Madame L... (я не могу сказать ееимени), жена моего хозяина, была молоденькая, хорошенькаядама. И она полюбила меня.

Когда она видела меня, она сказала: "Господин Мауер, каквас зовет ваша маменька?" Я сказал: "Karlchen" *).

------------

*) Карлуша (нем)

И она сказала: "Karlchen! сядьте подле меня".


Я сел подле ней, и она сказала: "Karlchen! поцелуйте меня".

Я его поцеловал, и он сказал: "Karlchen! я так люблю вас,что не могу больше терпеть", - и он весь задрожал".

Тут Карл Иваныч сделал продолжительную паузу и, закативсвои добрые голубые глаза, слегка покачивая головой, принялсяулыбаться так, как улыбаются люди под влиянием приятныхвоспоминаний.

"Да, - начал он опять, поправляясь в кресле и запахиваясвой халат, - много я испытал и хорошего и дурного в своейжизни; но вот мой свидетель, - сказал он, указывая на шитый поканве образок спасителя, висевший над его кроватью, - никто неможет сказать, чтоб Карл Иваныч был нечестный человек! Я нехотел черной неблагодарностью платить за добро, которое мнесделал господин L..., и решился бежать от него. Вечерком,когда все шли спать, я написал письмо своему хозяину и положилего на столе в своей комнате, взял свое платье, три талерденег и потихоньку вышел на улицу. Никто не видал меня, и япошел по дороге"


Глава X. ПРОДОЛЖЕНИЕ

"Я девять лет не видал своей маменьки и не знал, жива лиона, или кости ее лежат уже в сырой земле. Я пошел в своеотечество. Когда я пришел в город, я спрашивал, где живетГустав Мауер, который был арендатором у графа Зомерблат? И мнесказали:

"Граф Зомерблат умер, и Густав Мауер живет теперь в большойулице и держит лавку ликер". Я надел свой новый жилет, хорошийсюртук - подарок фабриканта, хорошенько причесал волосы ипошел в ликерную лавку моего папеньки. Сестра Mariechen сиделав лавочке и спросила, что мне нужно? Я сказал: "Можно выпитьрюмочку ликер?" - и она сказала: "Vater!"*) молодой человекпросит рюмочку ликер". И папенька сказал: "Подай молодомучеловеку рюмочку ликер". Я сел подле столика, пил свою рюмочкуликер, курил трубочку и смотрел на папеньку, Mariechen иJohann, который тоже вошел в лавку. Между разговором папенькасказал мне: "Вы, верно, знаете, молодой человек, где стоиттеперь наше арме". Я сказал: "Я сам иду из арме, и она стоитподле Wien**)". - "Наш сын, - сказал папенька, - был Soldat, ивот девять лет он не писал нам и мы не знаем, жив он или умер

Моя жена всегда плачет об нем..." Я курил свою трубочку исказал: "Как звали вашего сына и где он служил? может быть, язнаю его..." - "Его звали Карл Мауер, и он служил вавстрийских егерях", - сказал мой папенька. "Он высокий ростоми красивый мужю8на, как вы", - сказала сестра Mariechen. Ясказал: "Я знаю вашего Karl". - "Amalia! - sagte auf einmalmein Vater***), - подите сюда, здесь есть молодой человек, онзнает нашего Karl". И мое милы маменька выходит из заднядверью. Я сейчас узнал его. "Вы знаете наша Karl", - онсказал, посмотрил на мене, и, весь бледны. за...дро...жал!.

"Да, я видел его", - я сказал и не смел поднять глаза на нее;сердце у меня пригнуть хотело. "Karl мой жив! - сказаламаменька. - Слава богу! Где он, мой милый Karl? Я бы умерласпокойно, ежели бы еще раз посмотреть на него, на моеголюбимого сына; но бог не хочет этого", - и он заплакал... Я немог терпейть... "Маменька! - я сказал, - я ваш Карл!" И онупал мне на рука..."

---------

*)Отец (нем.).

**) Вена.

***) Амалия! - сказал вдруг мой отец (нем.)

Карл Иваныч закрыл глаза, и губы его задрожали. "Mutter! sagte ich, - ich bin ihr Sohn, ich bin ihr Karl! und siesturzte mir in die Arme", - повторил он, успокоившись немногои утирая крупные слезы, катившиеся по его щекам. "Но богу неугодно было, чтобы я кончил дни на своей родине. Мне сужденобыло несчастие! das Ungluk verfolgte mih uberall!..*) Я жил насвоей родине только три месяца. В одно воскресенье я был вкофейном доме, купил кружку пива, курил свою трубочку иразговаривал с своими знакомыми про Politik, про императораФранц, про Napoleon, про войну, и каждый говорил свое мнение

Подле нас сидел незнакомый господин в сером Uberrock *2), пилкофе, курил трубочку и ничего не говорил с нами. Er rauchtesein Pfeifchen und schwieg still. Когда Nachtwachter *3)прокричал десять часов, я взял свою шляпу, заплатил деньги ипошел домой. В половине ночи кто-то застучал в двери. Япроснулся и сказал: "Кто там?" - "Macht auf!" *4). Я сказал:"Скажите, кто там, и я отворю". Ich sagte: "Sagt, wer ihrseid, und ich werde aufmachen". - "Macht auf im Namen desGesetzes!" *5) - сказал за дверью. И я отворил. Два Soldat сружьями стояли за дверью, и в комнату вошел незнакомый человекв сером Uberrock, который сидел подле нас в кофейном доме. Онбыл шпион! Er war ein Spion!.. "Пойдемте со мной!" - сказалшпион. "Хорошо", - я сказал... Я надел сапоги und Pantalon*6),надевал подтяжки и ходил по комнате. В сердце у меня кипело; ясказал: "Он подлец!" Когда я подошел к стенке, где висела мояшпага, я вдруг схватил ее и сказал: "Ты шпион; защищайся! Dubist ein Spion; verteidige dich!" Ich gab ein Hieb *7)направо, ein Hieb налево и один на галава. Шпион упал! Ясхватил чемодан и деньги и прыгнул за окошко. Ich nahm meinenMantelsack und Beutel und sprang zum Fenster hinaus. Ich катnach Ems *8), там я познакомился с енерал Сазин. Он полюбилменя, достал у посланника паспорт и взял меня с собой в Россиюучить детей. Когда енерал Сазин умер, ваша маменька позваламеня к себе. Она сказала: "Карл Иваныч! отдаю вам своих детей,любите их, и я никогда не оставлю вас, я успокою вашустарость". Теперь ее не стало, и все забыто. За своюдвадцатилетнюю службу я должен теперь, на старости лет, идтина улицу искать свой черствый кусок хлеба... Бог сей видит исей знает, и на сей его святое воля, только вас жалько мне,детьи!" - заключил Карл Иваныч, притягивая меня к себе за рукуи целуя в голову.

-----------

*1) несчастье повсюду меня преследовало!.. (нем.),

*2) в сюртуке (нем.).

*3) ночной сторож (нем).

*4) Отворите! (нем)

*5) Отворите именем закона! (нем.).

*6) и панталоны (нем.).

*7) Я нанес один удар (нем.)

*8) Я пришел в Эмс (нем)

Глава XI. ЕДИНИЦА

По окончании годичного траура бабушка оправилась несколькоот печали, поразившей ее, и стала изредка принимать гостей, вособенностей детей - наших сверстников и сверстниц.

В день рождения Любочки, 13 декабря, еще перед обедомприехали к нам княгиня Корнакова с дочерьми, Валахина сСонечкой, Иленька Грап и два меньших брата Ивиных.

Уже звуки говора, смеху и беготни долетали к нам снизу, гдесобралось все это общество, но мы не могли присоединиться кнему прежде окончания утренних классов. На таблице, висевшей вклассной, значилось: Lundi, de 2 а 3, Maitre d'Histoire et deGeographic*), и вот этого-то Maitre d'Histoire мы должны былидождаться, выслушать и проводить, прежде чем быть свободными

Было уже двадцать минут третьего, а учителя истории не былоеще ни слышно, ни видно даже на улице, по которой он должен






Возможно заинтересуют книги: