Книга "Рудин". Страница 6
- Философия, - продолжал Пигасов, - высшая точка зрения! Вот ещесмерть моя - эти высшие точки зрения. И что можно увидать сверху? Небось, коли захочешь лошадь купить, не с каланчи на нее смотреть станешь!
- Вам этот барон хотел привезти статью какую-то? - спросила Александра Павловна
- Да, статью, - отвечала с преувеличенною небрежностью Дарья Михайловна, - об отношениях торговли к промышленности в России... Но не бойтесь: мы ее здесь читать не станем... я вас не за тем позвала. Le baronest aussi aimable que savant4. И так хорошо говорит по-русски! C'est unvrai torrent... il vous entraine5. ---
4 Барон столь же любезен, как и учен (франц.).
5 Это настоящий поток... он так и увлекает вас (франц.)
- Так хорошо по-русски говорит, - проворчал Пигасов, - что заслуживает французской похвалы
- Поворчите еще, Африкан Семеныч, поворчите... Это очень идет к вашейвзъерошенной прическе... Однако что же он не едет? Знаете ли что,messieurs et mesdames, - прибавила Дарья Михайловна, взглянув кругом, пойдемте в сад... До обеда еще около часу осталось, а погода славная..
Все общество поднялось и отправилось в сад
Сад у Дарьи Михайловны доходил до самой реки. В нем было много старыхлиповых аллей, золотисто-темных и душистых, с изумрудными просветами поконцам, много беседок из акаций и сирени
Волынцев вместе с Натальей и m-lle Boncourt забрались в самую глушьсада. Волынцев шел рядом с Натальей и молчал. M-lle Boncourt следоваланемного поодаль
- Что же вы делали сегодня? - спросил, наконец, Волынцев, подергиваяконцы своих прекрасных темно-русых усов
Он чертами лица очень походил на сестру; но в выражении их быломеньше игры и жизни, и глаза его, красивые и ласковые, глядели как-тогрустно
- Да ничего, - отвечала Наталья, - слушала, как Пигасов бранится, вышивала по канве, читала
- А что такое вы читали?
- Я читала... историю крестовых походов, - проговорила Наталья с небольшой запинкой
Волынцев посмотрел на нее
- А! - произнес он наконец, - это должно быть интересно
Он сорвал ветку и начал вертеть ею по воздуху. Они прошли еще шаговдвадцать
- Что это за барон, с которым ваша матушка познакомилась? - спросилопять Волынцев
- Камер-юнкер, приезжий; maman его очень хвалит
- Ваша матушка способна увлекаться
- Это доказывает, что она еще очень молода сердцем, - заметила Наталья
- Да. Я скоро пришлю вам вашу лошадь. Она уже почти совсем выезжена
Мне хочется, чтобы она с места поднимала в галоп, и я этого добьюсь
- Меrci... Однако мне совестно. Вы сами ее выезжаете ... это, говорят, очень трудно..
- Чтобы доставить вам малейшее удовольствие, вы знаете, Наталья Алексеевна, я готов... я... и не такие пустяки..
Волынцев замялся
Наталья дружелюбно взглянула на него и еще раз сказала: merci
- Вы знаете - продолжал Сергей Павлыч после долгого молчанья, - чтонет такой вещи... Но к чему я это говорю! ведь вы все знаете
В это мгновение в доме прозвенел колокол
- Аh! la cloche du diner! - воскликнула m-lle Boncourt. - Rentrons.6
"Quel dommage, - подумала про себя старая француженка, взбираясь наступеньки балкона вслед за Волынцевым и Натальей, - quel dommage que cecharmant garcon ait si peu de ressources dans la conversation..."7 - чтопо-русски можно так перевести: ты, мой милый, мил, но плох немножко
---
6 Ах! звонят к обеду! Вернемся (франц.).
7 Какая жалость, что этот очаровательный молодой человек так ненаходчив в разговоре... (франц.)
Барон к обеду не приехал. Его прождали с полчаса
Разговор за столом не клеился. Сергей Павлыч только посматривал наНаталью, возле которой сидел, и усердно наливал ей воды в стакан. Пандалевский тщетно старался занять соседку свою, Александру Павловну: онвесь закипал сладостью, а она чуть не зевала
Басистов катал шарики из хлеба и ни о чем не думал; даже Пигасов молчал и, когда Дарья Михайловна заметила ему, что он очень нелюбезен сегодня, угрюмо ответил: "Когда же я бываю любезным? Это не мое дело..."и, усмехнувшись горько, прибавил: "Потерпите маленько. Ведь я квас, duprostoi русский квас; а вот ваш камер-юнкер..."
- Браво! - воскликнула Дарья Михайловна. - Пигасов ревнует, заранееревнует!
Но Пигасов ничего не ответил ей и только посмотрел исподлобья
Пробило семь часов, и все опять собрались в гостиную
- Видно, не будет, - сказала Дарья Михайловна
Но вот раздался стук экипажа, небольшой тарантас въехал на двор, ичерез несколько мгновений лакей вошел в гостиную и подал Дарье Михайловне письмо на серебряном блюдечке. Она пробежала его до конца и, обратяськ лакею, спросила:
- А где же господин, который привез это письмо?
- В экипаже сидит-с. Прикажете принять-с?
- Проси
Лакей вышел
- Вообразите, какая досада, - продолжала Дарья Михайловна, - баронполучил предписание тотчас вернуться в Петербург. Он прислал мне своюстатью с одним господином Рудиным, своим приятелем. Барон хотел мне егопредставить - он очень его хвалил. Но как это досадно! я надеялась, чтобарон поживет здесь..
- Дмитрий Николаевич Рудин, - доложил лакей
III
Вошел человек лет тридцати пяти, высокого роста, несколько сутуловатый, курчавый, смуглый, с лицом неправильным, но выразительным и умным,с жидким блеском в быстрых темно-синих глазах, с прямым широким носом икрасиво очерченными губами. Платье на нем было не ново и узко, словно ониз него вырос
Он проворно подошел к Дарье Михайловне и, поклонясь коротким поклоном, сказал ей, что он давно желал иметь честь представиться ей и чтоприятель его, барон, очень сожалел о том, что не мог проститься лично