Книга "Стихотворения". Страница 24

Люблю как жизнь мою..."

И долго, долго слушал я;

И мнилось, звучная струя

Сливала тихий ропот свой

С словами рыбки золотой.

Тут я забылся. Божий свет

В глазах угас. Безумный бред

Бессилью тела уступил..

24

Так я найден и поднят был...

Ты остальное знаешь сам.

Я кончил. Верь моим словам

Или не верь, мне все равно.

Меня печалит лишь одно:

Мой труп холодный и немой

Не будет тлеть в земле родной,

И повесть горьких мук моих

Не призовет меж стен глухих

Вниманье скорбное ничье

На имя темное мое

25

Прощай, отец... дай руку мне:

Ты чувствуешь, моя в огне...

Знай, этот пламень с юных дней,

Таяся, жил в груди моей;

Но ныне пищи нет ему,

И он прожег свою тюрьму


И возвратится вновь к тому,

Кто всем законной чередой

Дает страданье и покой...

Но что мне в том? - пускай в раю,

В святом, заоблачном краю

Мой дух найдет себе приют...

Увы! - за несколько минут

Между крутых и темных скал,

Где я в ребячестве играл,

Я б рай и вечность променял..

26

Когда я стану умирать,

И, верь, тебе не долго ждать,

Ты перенесть меня вели

В наш сад, в то место, где цвели

Акаций белых два куста...

Трава меж ними так густа,


И свежий воздух так душист,

И так прозрачно-золотист

Играющий на солнце лист!

Там положить вели меня.

Сияньем голубого дня

Упьюся я в последний раз.

Оттуда виден и Кавказ!

Быть может, он с своих высот

Привет прощальный мне пришлет,

Пришлет с прохладным ветерком...

И близ меня перед концом

Родной опять раздастся звук!

И стану думать я, что друг

Иль брат, склонившись надо мной,

Отер внимательной рукой

С лица кончины хладный пот

И что вполголоса поет

Он мне про милую страну..

И с этой мыслью я засну,

И никого не прокляну!..."1839--------------------------------------------------------------------------

1 Мцыри - на грузинском языке значит "неслужащий монах", нечто вроде"послушника". (Прим. Лермонтова.)






Возможно заинтересуют книги: