Книга "Игрок". Страница 18

генерал

- А почему невозможны? Мужчины все петухи; вот бы и дрались. Колпакивы все, как я вижу, не умеете отечества своего поддержать. Ну, подымите!Потапыч, распорядись, чтоб всегда были готовы два носильщика, найми иуговорись. Больше двух не надо. Носить приходится только по лестницам, а погладкому, по улице - катить, так и расскажи; да заплати еще им вперед,почтительнее будут. Ты же сам будь всегда при мне, а ты, Алексей Иванович,мне этого барона покажи на гулянье: какой такой фон-барон, хоть быпоглядеть на него. Ну, где же эта рулетка?

Я объяснил, что рулетки расположены в воксале, в залах. Затемпоследовали вопросы: много ли их? много ль играют? целый ли день играют?как устроены? Я отвечал, наконец, что всего лучше осмотреть этособственными глазами, а что так описывать довольно трудно

- Ну, так и нести прямо туда! Иди вперед, Алексей Иванович!

- Как, неужели, тетушка, вы даже и не отдохнете с дороги? - заботливоспросил генерал. Он немного как бы засуетился, да и все они как-тозамешались и стали переглядываться. Вероятно, им было несколько щекотливо,даже стыдно сопровождать бабушку прямо в воксал, где она, разумеется, могланаделать каких-нибудь эксцентричностей, но уже публично; между тем все онисами вызвались сопровождать ее


- А чего мне отдыхать? Не устала; и без того пять дней сидела. А потомосмотрим, какие тут ключи и воды целебные и где они. А потом... как этот, ты сказала, Прасковья, - пуант, что ли?

- Пуант, бабушка

- Ну пуант, так пуант. А еще что здесь есть?

- Тут много предметов, бабушка, - затруднилась было Полина

- Ну, сама не знаешь! Марфа, ты тоже со мной пойдешь, - сказала онасвоей камеристке


- Но зачем же ей-то, тетушка? - захлопотал вдруг генерал, - и,наконец, это нельзя; и Потапыча вряд ли в самый воксал пустят

- Ну, вздор! Что она слуга, так и бросить ее! Тоже ведь живой человек;вот уж неделю по дорогам рыщем, тоже и ей посмотреть хочется. С кем же ей,кроме меня? Одна-то и нос на улицу показать не посмеет

- Но, бабушка..

- Да тебе стыдно, что ли, со мной? Так оставайся дома, не спрашивают

Ишь, какой генерал; я и сама генеральша. Да и чего вас такой хвост за мной,в самом деле, потащится? Я и с Алексеем Ивановичем все осмотрю..

Но Де-Грие решительно настоял, чтобы всем сопутствовать, и пустился всамые любезные фразы насчет удовольствия ее сопровождать и прочее. Всетронулись

- Elle est tombee en enfance, - повторял Де-Грие генералу, - seuleelle fera des betises...34 - далее я не расслышал, но у него, очевидно,были какие-то намерения, а может быть, даже возвратились и надежды

-------

34 - одна она наделает глупостей (франц.)

До воксала было с полверсты. Путь наш шел по каштановой аллее, досквера, обойдя который вступали прямо в воксал. Генерал несколькоуспокоился, потому что шествие наше хотя и было довольно эксцентрично, нотем не менее было чинно и прилично. Да и ничего удивительного не было в томфакте, что на водах явился больной и расслабленный человек, без ног. Но,очевидно, генерал боялся воксала: зачем больной человек, без ног, да ещестарушка, пойдет на рулетку? Полина и m-lle Blanche шли обе по сторонам,рядом с катившимся креслом. M-lle Blanche смеялась, была скромно весела идаже весьма любезно заигрывала иногда с бабушкой, так что та ее наконецпохвалила. Полина, с другой стороны, обязана была отвечать на поминутные ибесчисленные вопросы бабушки, вроде того: " Кто это прошел? какая этопроехала? велик ли город? велик ли сад? это какие деревья? это какие горы?летают ли тут орлы? какая это смешная крыша?" Мистер Астлей шел рядом сомной и шепнул мне, что многого ожидает в это утро. Потапыч и Марфа шлисзади, сейчас за креслами, - Потапыч в своем фраке, в белом галстуке, но вкартузе, а Марфа - сорокалетняя, румяная, но начинавшая уже седеть девушка- в чепчике, в ситцевом платье и в скрипучих козловых башмаках. Бабушкавесьма часто к ним оборачивалась и с ними заговаривала. Де-Грие и генералнемного отстали и говорили о чем-то с величайшим жаром. Генерал был оченьуныл; Де-Грие говорил с видом решительным. Может быть, он генерала ободрял;очевидно, что-то советовал. Но бабушка уже произнесла давеча роковую фразу:"Денег я тебе не дам". Может быть, для Де-Грие это известие казалосьневероятным, но генерал знал свою тетушку. Я заметил, что Де-Грие и m-lleBlanche продолжали перемигиваться. Князя и немца-путешественника яразглядел в самом конце аллеи: они отстали и куда-то ушли от нас

В воксал мы прибыли с триумфом. В швейцаре и в лакеях обнаружилась таже почтительность, как и в прислуге отеля. Смотрели они, однако, слюбопытством. Бабушка сначала велела обнести себя по всем залам; иноепохвалила, к другому осталась совершенно равнодушна; обо всемрасспрашивала. Наконец дошли и до игорных зал. Лакей, стоявший у запертыхдверей часовым, как бы пораженный, вдруг отворил двери настежь

Появление бабушки у рулетки произвело глубокое впечатление на публику

За игорными рулеточными столами и на другом конце залы, где помещался столс trente et quarante, толпилось, может быть, полтораста или двести игроков,в несколько рядов. Те, которые успевали протесниться к самому столу, пообыкновению, стояли крепко и не упускали своих мест до тех пор, пока непроигрывались; ибо так стоять простыми зрителями и даром занимать игорноеместо не позволено. Хотя кругом стола и уставлены стулья, но немногие изигроков садятся, особенно при большом стечении публики, потому что стояможно установиться теснее и, следовательно, выгадать место, да и ловчееставить. Второй и третий ряды теснились за первыми, ожидая и наблюдая своюочередь; но в нетерпении просовывали иногда чрез первый ряд руку, чтобпоставить свои куши. Даже из третьего ряда изловчались таким образомпросовывать ставки; от этого не проходило десяти и даже пяти минут, чтоб накаком-нибудь конце стола не началась "история" за спорные ставки. Полициявоксала, впрочем, довольно хороша. Тесноты, конечно, избежать нельзя;напротив, наплыву публики рады, потому что это выгодно; но восемь круперов,сидящих кругом стола, смотрят во все глаза за ставками, они же ирассчитываются, а при возникающих спорах они же их и разрешают. В крайнихже случаях зовут полицию, и дело кончается в минуту. Полицейские помещаютсятут же в зале, в партикулярных платьях, между зрителями, так что их иузнать нельзя. Они особенно смотрят за воришками и промышленниками, которыхна рулетках особенно много, по необыкновенному удобству промысла. В самомделе, везде в других местах воровать приходится из карманов и из-подзамков, а это, в случае неудачи, очень хлопотливо оканчивается. Тут же,просто-запросто, стоит только к рулетке подойти, начать играть и вдруг,явно и гласно, взять чужой выигрыш и положить в свой карман; если жезатеется спор, то мошенник вслух и громко настаивает, что ставка - егособственная. Если дело сделано ловко и свидетели колеблются, то вор оченьчасто успевает оттягать деньги себе, разумеется если сумма не оченьзначительная. В последнем случае она, наверное, бывает замечена круперамиили кем-нибудь из других игроков еще прежде. Но если сумма не такзначительна, то настоящий хозяин даже иногда просто отказывается продолжатьспор, совестясь скандала, и отходит. Но если успеют вора изобличить, тототчас же выводят со скандалом

На все это бабушка смотрела издали, с диким любопытством. Ей оченьпонравилось, что воришек выводят. Trente et quarante мало возбудило еелюбопытство; ей больше понравилась рулетка и что катается шарик. Онапожелала, наконец, разглядеть игру поближе. Не понимаю, как это случилось,но лакеи и некоторые другие суетящиеся агенты (преимущественнопроигравшиеся полячки, навязывающие свои услуги счастливым игрокам и всеминостранцам) тотчас нашли и очистили бабушке место, несмотря на всю этутесноту, у самой средины стола, подле главного крупера, и подкатили туда еекресло. Множество посетителей, не играющих, но со стороны наблюдающих игру(преимущественно англичане с их семействами), тотчас же затеснились кстолу, чтобы из-за игроков поглядеть на бабушку. Множество лорнетовобратилось в ее сторону. У круперов родились надежды: такой эксцентрическийигрок действительно как будто обещал что-нибудь необыкновенное

Семидесятилетняя женщина без ног и желающая играть - конечно, был случай необыденный. Я протеснился тоже к столу и устроился подле бабушки. Потапыч иМарфа остались где-то далеко в стороне, между народом. Генерал, Полина,Де-Грие и m-lle Blanche тоже поместились в стороне, между зрителями

Бабушка сначала стала осматривать игроков. Она задавала мне резкие,отрывистые вопросы полушепотом: кто это такой? это кто такая? Ей особеннопонравился в конце стола один очень молодой человек, игравший в очень






Возможно заинтересуют книги: