Книга "Бледное пламя". Страница 46

переползая со скамьи на скамью и от газеты к газете в западных аллеяхЦентрального парка.

Начал он со свежего выпуска "The New York Times". Губы егоизвивались, словно драчливые черви, пока он вычитывал разные разности

Хрущев внезапно отсрочил визит в Скандинавию и взамен собирался прибыть вЗемблу (тут подпеваю я: "Вы себя называете земблерами, а я вас -земляками!". Смех и аплодисменты.) Соединенные Штаты вот-вот спустят на водупервое атомное торговое судно (этим только бы рускеров позлить. Дж.Г.)

Прошлой ночью в Ньюарке молния ударила в многоквартирный дом, No 555 поЮжной улице, расколотила телевизор и покалечила двух человек, смотревших,как тает актриса в яростной студийной грозе (сколь ужасны мучения этихдухов! К.К.К. по свидетельству Дж.Ш.). Компания "Драгоценности Рахиль"приглашала агатовым шрифтом шлифовщика драгоценных камней, который "должениметь опыт работы с декоративной бижутерией" (о, Дегре этот опыт имел!)


Братья Хелман сообщали о своем участии в переговорах относительнопредоставления значительного кредита (11 млн. долларов) производственнойкомпании "Деккерово стекло" с погашением задолженности 1 июля 1979 года, иГрадус, снова помолодев, перечитал это дважды не без задней мысли, возможно,что через 4 дня после этого ему исполнится 64 года (без комментариев). Надругой скамье он нашел понедельничный выпуск той же самой газеты. Припосещении музея в городе Белоконске (Градус лягнул подошедшего слишкомблизко голубя) королева Великобритании зашла в угол Залаживотных-альбиносов, сняла с правой руки печатку и, повернувшись спиной кнескольким откровенным зевакам, потерла этой рукой лоб и один глаз. В Иракевспыхнуло прокоммунистическое восстание. Отвечая на вопрос о советскойвыставке в нью-йоркском "Колизеуме", поэт Карл Сэндберг сказал: "Ониаппелируют на высшем интеллектуальном уровне". Присяжный обозреватель новыхтуристских изданий, обозревая собственное турне по Норвегии, сообщил, чтофьорды слишком известны, чтобы стоило (ему) их описывать, и что всескандинавы очень любят цветы. А на пикнике для детишек всех стран, одназемблянская малютка вскричала, обращаясь к своей японской подружке: "Ufgut,ufgut, velkam ut Semblerland!" (Прощай, прощай, до встречи в Зембле!)


Признаюсь, восхитительная была игра -- следить в БВК за суетоюразличных эфемерид, склоняясь над тенью подбитого ватой плеча.

Жак д'Аргус в двадцатый раз посмотрел на часы. Он выступал, похожий наголубя, сложив за спиною руки. Он навощил свои красноватые туфли и оценилщелчок, с которым натягивал тряпку чумазый, но миловидный мальчишка. Вбродвейском ресторане он потребил большую порцию розоватой свинины с кислойкапустой, двойной гарнир из жесткого, жаренного "по-французски" картофеля иполовинку переспелой дыни. Из моего прокатного облачка я с тихим удивлениемсозерцаю его: вот она, эта тварь, готовая совершить чудовищный акт -- игрубо смакующая грубую пищу! Я полагаю, нам следует предположить, что всевоображение, каким он располагал, забегая вперед, как раз на акте-то ивставало, -- как раз на грани всех его возможных последствий, последствийпризрачных, сравнимых разве с фантомной ступней ампутанта или с вееромдобавочных клеток, которы






Возможно заинтересуют книги: