Книга "Игрок". Страница 32

провела всю ночь в моей комнате. Впрочем, уже рассказывалось о всемгенеральском семействе: стало известно, что генерал вчера сходил с ума иплакал на весь отель. Рассказывали при этом, что приезжавшая бабушка былаего мать, которая затем нарочно и появилась из самой России, чтобвоспретить своему сыну брак с m-lle de Cominges, а за ослушание лишить егонаследства, и так как он действительно не послушался, то графиня, в его жеглазах, нарочно и проиграла все свои деньги на рулетке, чтоб так уже ему ине доставалось ничего. "Diese Russen!"65 - повторял обер-кельнер снегодованием, качая головой. Другие смеялись. Обер-кельнер готовил счет

Мой выигрыш был уже известен; Карл, мой коридорный лакей, первый поздравилменя. Но мне было не до них. Я бросился в отель d'Angleterre

-------

65 - Эти русские! (нем.)

Еще было рано; мистер Астлей не принимал никого; узнав же, что это я,вышел ко мне в коридор и остановился предо мной, молча устремив на менясвой оловянный взгляд, и ожидал: что я скажу? Я тотчас спросил о Полине


- Она больна, - отвечал мистер Астлей, по-прежнему смотря на меня вупор и не сводя с меня глаз

- Так она в самом деле у вас?

- О да, у меня

- Так как же вы... вы намерены ее держать у себя?

- О да, я намерен

- Мистер Астлей, это произведет скандал; этого нельзя. К тому же онасовсем больна; вы, может быть, не заметили?

- О да, я заметил и уже вам сказал, что она больна. Если б она была небольна, то у вас не провела бы ночь

- Так вы и это знаете?

- Я это знаю. Она шла вчера сюда, и я бы отвел ее к моей родственнице,но так как она была больна, то ошиблась и пришла к вам

- Представьте себе! Ну поздравляю вас, мистер Астлей. Кстати, вы мнедаете идею: не стояли ли вы всю ночь у нас под окном? Мисс Полина всю ночьзаставляла меня открывать окно и смотреть, - не стоите ли вы под окном, иужасно смеялась


- Неужели? Нет, я под окном не стоял; но я ждал в коридоре и кругомходил

- Но ведь ее надо лечить, мистер Астлей

- О да, я уж позвал доктора, и если она умрет, то вы дадите мне отчетв ее смерти

Я изумился:

- Помилуйте, мистер Астлей, что это вы хотите?

- А правда ли, что вы вчера выиграли двести тысяч талеров?

- Всего только сто тысяч флоринов

- Ну вот видите! Итак, уезжайте сегодня утром в Париж

- Зачем?

- Все русские, имея деньги, едут в Париж, - пояснил мистер Астлейголосом и тоном, как будто прочел это по книжке

- Что я буду теперь, летом, в Париже делать? Я ее люблю, мистерАстлей! Вы знаете сами

- Неужели? Я убежден, что нет. Притом же, оставшись здесь, выпроиграете наверное все, и вам не на что будет ехать в Париж. Но прощайте,я совершенно убежден, что вы сегодня уедете в Париж

- Хорошо, прощайте, только я в Париж не поеду. Подумайте, мистерАстлей, о том, что теперь будет у нас? Одним словом, генерал... и теперьэто приключение с мисс Полиной - ведь это на весь город пойдет

- Да, на весь город; генерал же, я думаю, об этом не думает, и ему недо этого. К тому же мисс Полина имеет полное право жить, где ей угодно

Насчет же этого семейства можно правильно сказать, что это семейство уже несуществует

Я шел и посмеивался странной уверенности этого англичанина, что я уедув Париж. "Однако он хочет меня застрелить на дуэли, - думал я, - есBиmademoiselle Полина умрет, - вот еще комиссия!" Клянусь, мне было жальПолину, но странно, - с самой той минуты, как я дотронулся вчера доигорного стола и стал загребать пачки денег, - моя любовь отступила как бына второй план. Это я теперь говорю; но тогда еще я не замечал всего этогоясно. Неужели я и в самом деле игрок, неужели я и в самом деле... такстранно любил Полину? Нет, я до сих пор люблю ее, видит бог! А тогда, когдая вышел от мистера Астлея и шел домой, я искренно страдал и винил себя

Но... но тут со мной случилась чрезвычайно странная и глупая история

Я спешил к генералу, как вдруг невдалеке от их квартиры отвориласьдверь и меня кто-то кликнул. Это была m-me veuve Cominges и кликнула меняпо приказанию m-lle Blanche. Я вошел в квартиру m-lle Blanche

У них был небольшой номер, в две комнаты. Слышен был смех и крик m-lleBlanche из спальни. Она вставала с постели

- A, c'est lui!! Viens dons, beta! Правда ли, que tu as gagne unemontagne d'or et d'argent? J'aimerais mieux l'or.66

- Выиграл, - отвечал я смеясь

- Сколько?

- Сто тысяч флоринов

- Bibi, comme tu es bete. Да, войди же сюда, я ничего не слышу. Nousferons bombance, n'est ce pas?67

Я вошел к ней. Она валялась под розовым атласным одеялом, из-подкоторого выставлялись смуглые, здоровые, удивительные плечи, - плечи,которые разве только увидишь во сне, - кое-как прикрытые батистовоюотороченною белейшими кружевами сорочкою, что удивительно шло к ее смуглойкоже

- Mon fils, as-tu du coeur?68 - вскричала она, завидев меня, изахохотала. Смеялась она всегда очень весело и даже иногда искренно

- Tout autre... - начал было я, парафразируя Корнеля

- Вот видишь, vois-tu, - затараторила она вдруг, - во-первых, сыщичулки, помоги обуться, а во-вторых, si tu n'es pas trop bete, je te prendsa Paris69. Ты знаешь, я сейчас еду

- Сейчас?

- Чрез полчаса

Действительно, все было уложено. Все чемоданы и ее вещи стоялиготовые. Кофе был уже давно подан

- Eh bien! хочешь, tu verras Paris. Dis donc qu'est ce que c'est qu'unoutchitel? Tu etais bien bete, quand tu etais outchitel70. Где же моичулки? Обувай же меня, ну!

Она выставила действительно восхитительную ножку, смуглую, маленькую,неисковерканную, как все почти эти ножки, которые смотрят такими миленькимив ботинках. Я засмеялся и начал натягивать на нее шелковый чулочек. M-lleBlanche между тем сидела на постели и тараторила

- Eh bien, que feras-tu, si je te prends avec? Во-первых, je veuxcinquante mille francs. Ты мне их отдашь во Франкфурте. Nous allons aParis; там мы живем вместе et je te ferai voir des etoilles en pleinjour71. Ты увидишь таких женщин, каких ты никогда не видывал. Слушай..






Возможно заинтересуют книги: