Книга "Бледное пламя". Страница 60

феспианский мир -- мир кулис; по имени основателя афинской трагедииФеспида (или Фесписа -- Диоген Лаэртский называет его по-разному)

Маунт-Крон -- здесь та же игра, что с Маунт-Фальк и Фалькберг (см

примечание к строке 71 и несколько ниже, к строке 149, -"Кронберг")

Меркурий -- см. примечание к строке 549, "Психопомпос"

кратер -- большая ваза с двумя ручками и широким жерлом, котораяиспользовалась греками для разбавления вина водой и смешивания жидкостей

lumbarkamer -- от англ. lumber (не lumbar, означающего "поясница") -"хлам", в частности "старая мебель" и нем. Kammer -- "комната"

Строка 137

coramen -- русское "кора" этимологически связано с лат. corium -"толстая кожа, шкура" и др.-инд. cбrman -- "кожа, шкура"

Строка 144

жестяной негритенок ... тачка -- П. Мейер усматривает в этом mementomori Шейда отсылку к ремарке из "Пира во время чумы" Пушкина: "Едет телега,наполненная мертвыми телами. Негр управляет ею" и к дальнейшим словам Луизы:


"Ужасный демон

Приснился мне: весь черный, белоглазый...

Он звал меня в свою тележку. В ней

Лежали мертвые -- и лепетали

Ужасную, неведомую речь..."

Строка 149

Хребет Бера -- возможные источники название: 1.bera (исл.) -"медведица" (ср. нем. B(r -- "медведь"). 2. русское имя Вера. 3. КарлМаксимович (Карл Эрнест) Бэр (1792--1876), член Российской академии наук,эмбриолог и географ, исследовавший, в частности, Новую Землю. Имя его носят"бэровские бугры", продолговатые холмы в прикаспийской степи, имеющиечрезвычайно правильную и однообразную форму и расположенные параллельнымирядами, и "закон Бэра", объясняющий закономерность подмыва речных берегов


Эроз -- от исл. aros -- "устье реки"; не исключен также "Эрос"

Одивалла -- Соединение имени Одина, старшего из богов у древнихскандинавов, с названием его жилища, Валгаллы, в которой он пирует с душамигероев

Эмбла -- согласно преданию, Один, прогуливаясь по берегу в обществедвух менее значительных богов, Хенира и Лодура, нашел на песке два древесныхствола (ясень и ильм), из которых и вырезал самых первых мужчину и женщину,получивших по созвучию со скандинавскими названиями деревьев имена Аск(Аскр) и Эмбла

Брегберг -- от датск. bregne -- "папоротник" и германского berg -"гора"

Маунт-Глиттернтин -- Сверкающая, или Оловянная гора; от норвежских словglitter -- "блеск, мерцание" и tind -- "олово"; также исланские glit -"блеск" и tin "олово". Помимо всего прочего, в Норвегии имеется реальнаягора Glitterntind

залив Сюрприза -- после неудачной попытки вернуть себе английскуюкорону (см. ниже примечание о "Боскобеле") Карл II бежал из Англии,отплыв из Брайтона на бриге "Сюрприз"

Силфхар -- может быть истолковано как "волосы сильфиды". Возможно такжепроисхождение старинного названия серебра -- древне-норвежского silfr,старо-английского sillfer и т.д

grunter -- по-видимому, грубоватая шутка: в упомянутом "сыром" углу,отведенном для "малых естественных надобностей", селянин надумал справитьбольшую нужду (обыгрывается амер. сленговое выражение take a grunt -"испражняться"), причем занятие это происходит, можно сказать, на грунте

Гарх -- этимология имени не очевидна: возможно, оно происходит отисландского gгrg -- "крик". Впрочем, важнее другое: обратившись ккинботовском






Возможно заинтересуют книги: