Книга "Игрок". Страница 1

Сверка произведена по "Собранию сочинений в десяти томах" (Москва,Художественная литература, 1957)

Роман

(Из записок молодого человека)

Глава I

Наконец я возвратился из моей двухнедельной отлучки. Наши уже три днякак были в Рулетенбурге. Я думал, что они и бог знает как ждут меня, однакож ошибся. Генерал смотрел чрезвычайно независимо, поговорил со мной свысокаи отослал меня к сестре. Было ясно, что они где-нибудь перехватили денег

Мне показалось даже, что генералу несколько совестно глядеть на меня. МарьяФилипповна была в чрезвычайных хлопотах и поговорила со мною слегка;деньги, однако ж, приняла, сосчитала и выслушала весь мой рапорт. К обедуждали Мезенцова, французика и еще какого-то англичанина: как водится,деньги есть, так тотчас и званый обед, по-московски. Полина Александровна,увидев меня, спросила, что я так долго? и, не дождавшись ответа, ушлакуда-то. Разумеется, она сделала это нарочно. Нам, однако ж, надообъясниться. Много накопилось


Мне отвели маленькую комнатку, в четвертом этаже отеля. Здесьизвестно, что я принадлежу к свите генерала. По всему видно, что ониуспели-таки дать себя знать. Генерала считают здесь все богатейшим русскимвельможей. Еще до обеда он успел, между другими поручениями, дать мне дватысячефранковых билета разменять. Я разменял их в конторе отеля. Теперь нанас будут смотреть, как на миллионеров, по крайней мере целую неделю. Яхотел было взять Мишу и Надю и пойти с ними гулять, но с лестницы меняпозвали к генералу; ему заблагорассудилось осведомиться, куда я их поведу

Этот человек решительно не может смотреть мне прямо в глаза; он бы и оченьхотел, но я каждый раз отвечаю ему таким пристальным, то естьнепочтительным взглядом, что он как будто конфузится. В весьма напыщеннойречи, насаживая одну фразу на другую и наконец совсем запутавшись, он далмне понять, чтоб я гулял с детьми где-нибудь, подальше от воксала, в парке


Наконец он рассердился совсем и круто прибавил:

- А то вы, пожалуй, их в воксал, на рулетку, поведете. Вы меняизвините, - прибавил он, - но я знаю, вы еще довольно легкомысленны испособны, пожалуй, играть. Во всяком случае, хоть я и не ментор ваш, да ироли такой на себя брать не желаю, но по крайней мере имею право пожелать,чтобы вы, так сказать, меня-то не окомпрометировали..

- Да ведь у меня и денег нет, - отвечал я спокойно; - чтобыпроиграться, нужно их иметь

- Вы их немедленно получите, - ответил генерал, покраснев немного,порылся у себя в бюро, справился в книжке, и оказалось, что за ним моихденег около ста двадцати рублей

- Как же мы сосчитаемся, - заговорил он, - надо переводить на талеры

Да вот возьмите сто талеров, круглым счетом, - остальное, конечно, непропадет

Я молча взял деньги

- Вы, пожалуйста, не обижайтесь моими словами, вы так обидчивы... Еслия вам заметил, то я, так сказать, вас предостерег и уж, конечно, имею на тонекоторое право..

Возвращаясь пред обедом с детьми домой, я встретил целую кавалькаду

Наши ездили осматривать какие-то развалины. Две превосходные коляски,великолепные лошади. Mademoiselle Blanche в одной коляске с МарьейФилипповной и Полиной; французик, англичанин и наш генерал верхами

Прохожие останавливались и Cотрели; эффект был произведен; только генералунесдобровать. Я рассчитал, что с четырьмя тысячами франков, которые япривез, да прибавив сюда то, что они, очевидно, успели перехватить, у нихтеперь есть семь или восемь тысяч франков; этого слишком мало для m-lleBlanche

M-lle Blanche стоит тоже в нашем отеле, вместе с матерью; где-то тутже и наш французик. Лакеи называют-его "m-r le comte1", мать m-lle Blancheназывается "m-me la comtesse2"; что ж, может быть, и в самом деле они comteet comtesse

-------

1 г-н граф (франц.).

2 г-жа графиня (франц.)

Я так и знал, что m-r le comte меня не узнает, когда мы соединимся заобедом. Генерал, конечно, и не подумал бы нас знакомить или хоть меня емуотрекомендовать; а m-r le comte сам бывал в России и знает, как невеликаптица - то, что они называют outchitel. Он, впрочем, меня очень хорошознает. Но, признаться, я и к обеду-то явился непрошеным; кажется, генералпозабыл распорядиться, а то бы, наверно, послал меня обедать за tabled'hot'ом3. Я явился сам, так что генерал посмотрел на меня снеудовольствием. Добрая Марья Филипповна тотчас же указала мне место; новстреча с мистером Астлеем меня выручила, и я поневоле оказалсяпринадлежащим к их обществу

-------

3 табльдот, общий стол (франц.)

Этого странного англичанина я встретил сначала в Пруссии, в вагоне,где мы сидели друг против друга, когда я догонял наших; потом я столкнулсяс ним, въезжая во Францию, наконец - в Швейцарии; в течение этих двухнедель - два раза, и вот теперь я вдруг встретил его уже в Рулетенбурге. Яникогда в жизни не встречал человека более застенчивого; он застенчив доглупости и сам, конечно, знает об этом, потому что он вовсе не глуп

Впрочем, он очень милый и тихий. Я заставил его разговориться при первойвстрече в Пруссии. Он объявил мне, что был нынешним летом на Норд-Капе ичто весьма хотелось ему быть на Нижегородской ярмарке. Не знаю, как онпознакомился с генералом; мне кажется, что он беспредельно влюблен вПолину. Когда она вошла, он вспыхнул, как зарево. Он был очень рад, что застолом я сел с ним рядом, и, кажется, уже считает меня своим закадычнымдругом

За столом французик тонировал4 необыкновенно; он со всеми небрежен иважен. А в Москве, я помню, пускал мыльные пузыри. Он ужасно много говорило финансах и о русской политике. Генерал иногда осмеливался противоречить,но скромно, единственно настолько, чтобы не уронить окончательно своейважности

-------

4 - задавал тон (франц. - ton)

Я был в странном настроении духа; разумеется, я еще до половины обедауспел задать себе мой обыкновенный и всегдашний вопрос: зачем я валандаюсьс этим генералом и давным-давно не отхожу от них? Изредка я взглядывал наПолину Александровну; она совершенно не примечала меня. Кончилось тем, чтоя разозлился и решился грубить

Началось тем, что я вдруг, ни с того ни с сего, громко и без спросуввязался в чужой разговор. Мне, главное, хотелось поругаться с французиком

Я оборотился к генералу и вдруг совершенно громко и отчетливо, и, кажется,перебив его, заметил, что нынешним летом русским почти совсем нельзяобедать в отелях за табльдотами. Генерал устремил на меня удивленныйвзгляд

- Если вы человек себя уважающий, - пустился я далее, - то непременнонапроситесь на ругательства и должны выносить чрезвычайные щелчки. В Парижеи на Рейне, даже в Швейцарии, за табльдотами так много полячишек и имсочувствующих французиков, что нет возможности вымолвить сло'ва, если вытолько русский

Я проговорил это по-французски. Генерал смотрел на меня в недоумении,не зная, рассердиться ли ему или только удивиться, что я так забылся

- Значит, вас кто-нибудь и где-нибудь проучил, - сказал французикнебрежно и презрительно

- Я в Париже сначала поругался с одним поляком, - ответил я, - потом содним французским офицером, который поляка поддерживал. А затем уж частьфранцузов перешла на мою сторону, когда я им рассказал, как я хотел плюнутьв кофе монсиньора

- Плюнуть? - спросил генерал с важным недоумением и даже осматриваясь

Французик оглядывал меня недоверчиво

- Точно так-с, - отвечал я. - Так как я целых два дня был убежден, что






Возможно заинтересуют книги: