Книга "Колесо времени". Страница 1

роман

~ ~ ~

Гарсон! Литр белого вина. И оросите его гренадином. Оноспокойнее, если с запасом.

Ты говоришь -- многовато? Пустяки. Вино легкое, а гренадинтолько отбивает привкус серы. Смотри, не обижайся. Подметил ятвой моментальный взгляд, искоса. Знаю, у тебя мелькнула мысльпро меня: "Не опустился ли?" Нет, дружище: я человек неопустившийся, а так сказать, опустошенный. Опустела душа, иостался от меня один только телесный чехол. Живу понепреложному закону инерции. Есть дело, есть деньги. Здоров, поутрам читаю газеты и пью кофе, все в порядке.....

----------------------------

Книга "Колесо времени". Страница 2

друга матово-черные зубы. И вот Аллегрия (что значитпо-испански -- "веселость") накидывает на себя яркую мантилью сбахромой, вытаскивает из волос розу, берет ее в зубы,подбоченивается и вызывающей походкой, раскачивая толстымибедрами, с головой, гордо закинутой вверх, подходит к столускандалистов. Интересно было глядеть на нее в эту минуту. Всяона точно преобразилась, помолодела и внезапно похорошела"Гневные карие глаза, ноздри, раздутые, как у арабской кобылы,красная роза в красных губах... Коротким повелительнымдвижением, вытянув перед собой руку, она указала на дверь и судивительным выражением высокомерного презрения, сквозьстиснутые зубы произнесла; -- Сортэ!4

Ах! Что дала бы Сара Бернар за такой жест и за такуюинтонацию!

Матросы так и остановились среди перебранки, забыв дажезакрыть рты, и один за другим, гуськом, вышли осторожно изресторана на согнутых ногах на цыпочках, скрипя тяжелымиморскими башмаками.....

----------------------------

Книга "Колесо времени". Страница 3

я не хотела сказать ничего обидного. Это скорее комплимент. Яочень люблю всех животных и, как только есть возможность, хожув зоологические сады, в зверинцы, в цирки, чтобы полюбоватьсяна больших зверей и на их прекрасные движения. Но медведей яобожаю! Напрасно на них клевещут, говоря, что они неуклюжи

Нет, несмотря на свою ужасную силу, они необыкновенно ловки ибыстры, а в их позах есть какая-то необъяснимая тяжелая грация

Один раз, не помню где, я увидела в клетке необычайно большогобурого медведя. У него шерсть на шее была белая, точно белоеожерелье, а на клетке написано: "Мишика.....

----------------------------

Книга "Колесо времени". Страница 4

подавали сюда, вот в эту комнату, ликеры.

-- О, мсье, вы сегодня проснулись в дурном расположениидуха... Простите, что я покидаю вас. Мне еще надо обслужитьдвадцать комнат. Добрый день, мсье. И он исчез. Такой злодей!

Кому неизвестен странный каприз времени: когда торопишься,когда каждый миг дорог, то часы летят, как минуты. Но когдаждешь или тоскуешь -- минуты растягиваются в часы. Я не знал,куда девать эти два часа. Зашел побриться, купил цветов -гвоздики и фиалок,-- купил засахаренных каштанов, и еще много уменя оставалось досуга, чтобы побродить по набережной.....

----------------------------

Книга "Колесо времени". Страница 5

Зачем она познакомила нас? Что у нее общего с этим смуглыми голубоглазым Антиноем? Чем объяснить его дерзкуюпридирчивость? Неужели ревность? Как мне теперь держать себя смоей прекрасной дамой? Вчера она обещала сказать мнемного-много или ничего... Что она скажет?

Я попал в какой-то запутанный ребус. Но -- говорю правду-- ни одна косая, ни одна враждебная мысль не возникала во мнепо поводу моей странной незнакомки. Я вызывал в памяти еепрелестное лицо, ее милый голос, ее руки и чувствовал, что верюей непоколебимо.....

----------------------------

Книга "Колесо времени". Страница 6

соломенные волосы, бычий лоб... И на сколько лет он был моложеменя!..

А на рассвете, в косых золотых лучах утреннего солнца,она, после бессонной ночи, вдруг так похорошела, так порозовелаи посвежела, ну вот как будто бы она в это утро каталась наконьках и пришла домой, вся благоухающая снегом и здоровьем.

Она сидела перед зеркалом, прибирала свои бронзовые волосыи говорила не со мной, а с моим отражением в зеркале иулыбалась радостно то себе, то мне.

-- Давать в любви обещания и клятвы... разве это не грехперед богом, разве это не тяжкое оскорбление любви? Хуже этого,пожалуй, только ревность.....

----------------------------

Книга "Колесо времени". Страница 7

нам совсем невозможно, она вдруг расплакалась, как девочка,горько и обильно...

У нее была удивительная способность превращать кратчайшимпутем замысел в дело. Она долго и внимательно расспрашиваламеня о том, какие вещи могут теперь быть самыми необходимымидля рыбака, и в тот же день был ею отправлен Коле плотный пакетмаксимально дозволенного веса. Там были уложены две теплыеморские фуфайки, несколько мотков английского шпагата разнойтолщины, малые крючки, чтобы ловить кефаль на самодуру, средние-- для ловли на перемет камбалы и морского петуха -- и самыебольшие для переметов на белугу, а так как оставалось ещенемного пустого места, то его забили шоколадными плитками.....

----------------------------

Книга "Колесо времени". Страница 8

я с удовольствием позволял ласкать себя. Вечная история смужчинами, вообще склонными в любви задаваться.

Это я сам однажды понял и почувствовал в одно яркоемгновение. Весенним, теплым и ароматным вечером мы с Мариейсидели в густой прекрасной аллее улицы Курс-Пьер-Пюже. Мымолчали. Голова Марии лежала у меня на плече.

И вот она, обняв меня и прижавшись ко мне, сказала тихо имедленно, точно раздумывая и проверяя вслух свои мысли:

-- Знаешь что, Мишика. Я чувствую теперь, что до тебя яникого не любила. Я хотела любить и искала любви, но все, что яузнала,-- это была не любовь, а ошибка.....

----------------------------

Книга "Колесо времени". Страница 9

небольшой, но быстроходный изящный "пежо", которым, надосказать, она владела в совершенстве.

В воротах нам встретился директор. Он почтительнопоклонился Марии, низко сняв шляпу. Она дружески кивнула емуголовой, послала воздушный поцелуй и сразу взяла третьюскорость.

Я любил сидеть в автомобиле не рядом с нею, а сзади, напассажирском месте. Мне нравились ее ловкие, уверенныедвижения. Несясь по свободной дороге и точно ловя незаметныйритм машины, она плавно покачивала стройной спиною. Когда мыпопадали в тесный затор, она нетерпеливо выпрямлялась и, высокоподняв голову, разыскивала глазами тот свободный коридор, вкоторый можно было ринуться, и когда находила -- веселокидалась в него, склонив голову, как бычок.....

----------------------------

Книга "Колесо времени". Страница 10

которых великое назначение -- нести цвет культуры и цивилизациидиким народам. И вот они начали злоупотреблять священнымобычаем гостеприимства. Они в домах магометан стали умышленнохвалить то то, то это, пока не потеряли умеренности и непринялись расхваливать хозяину огулом, все самые лучшие, самыедревние драгоценности, собранные еще прапрадедами. Мусульманеморщились, кряхтели, беднели с каждым днем, но, верныепреданиям, нарушить старый неписаный закон, "адат", нерешались. Тогда, сжалившись над ними, пришел им на помощь одинзнаменитый, мудрый мулла.....

----------------------------
Назад 1 2 Вперед




Возможно заинтересуют книги: