Книга "Бледное пламя". Страница 21

Герцогской школы. Обнаженный, сиял он в банном тумане, и мощнаямужественность его спорила с присущей ему девичьей грацией. То был настоящийфавненок. В описываемый день обильный хлывень лоснил весеннюю листвудворцового парка, и как валилась и вскидывалась персидская сирень в мятежномцвету за зеленой в аметистовых кляксах мутью оконных стекол! Оставалосьиграть под крышей. Олега все не было. Да и придет ли он вообще?

Юный принц задумал отыскать искусной работы игрушечный набор (дариностранного владыки, недавно павшего жертвой покушения), который скрасилему и Олегу прошлую Пасху, а после забылся, как часто случается средкостными, изящными игрушками, дозволяющими скрытым в них пузырькамвосторга единым духом выплеснуть весь их аромат, чтобы затем погрузиться вмузейное онемение.....

----------------------------

Книга "Бледное пламя". Страница 22

кой-какие еще парадные покои, эта русская пара перенесла свою деятельность вту часть галереи, где огромные полотна Эйштейна чаровали многиепоколения земблянских принцев и принцесс. Не умея добиться сходства и потомумудро ограничившись распространенным жанром утешительного портрета, Эйштейнпроявил себя выдающимся мастером trompe l'oeil{1} в изображении разного родапредметов, окружавших его почтенные мертвые модели, заставляя их выглядетьеще мертвее рядом с палым листом или полированной панелью, которые онвоспроизводил с такой любовью и тщанием.....

----------------------------

Книга "Бледное пламя". Страница 23

трансцендентального шатуна можно найти в примечаниях к строке 17)

Строка 137: лемниската

"Уникурсальная бициркулярная кривая четвертого порядка", -- сообщаетмой старый усталый словарь. Я не способен понять, что тут может быть общегос ездой на велосипеде, и подозреваю, что фраза Шейда не имеет сущностногосмысла. Как многие поэты до него, он, видимо, поддался очарованию обманчивойэвфонии.

Вот вам разительный пример: что может быть благозвучней иослепительней, что более способно породить представление о звуковой ипластической красоте, чем слово coramen? Между тем, оно обозначаетпо-просту сыромятный ремень, которым земблянский пастух торочит жалкую своюснедь и лоскутное одеяло к крупу самой смирной из своих коров, когдаперегоняет их на vebodar (горный выпас)

Строка 144: игрушка

Мне повезло, я видел ее! Как-то майским или июньским вечером я заглянулк моему другу, чтобы напомнить о подшивке памфлетов, написанных егодедушкой, чудаковатым деревенским священником, хранившейся, как он однаждыпроговорился, где-то в подвале.....

----------------------------

Книга "Бледное пламя". Страница 24

яркий воздух. Тяжко дышащий пес улегся в его ногах. Гарх улыбнулась,впервые. Земблянские горянки -- это, как правило, несложные механизмы дляутоления неприхотливой похоти, и Гарх исключения не составляла. Едва присевподле него, она пригнулась и через лохматую голову стянула плотный серыйсвитер, открывши голую спину и blancmangй1 грудей и обдав смущенногоспутника едкими запахами неухоженной женственности. Она намереваласьраздеваться и дальше, но король жестом остановил ее и поднялся. Онпоблагодарил ее за доброту.....

----------------------------

Книга "Бледное пламя". Страница 25

дабы им было, с чем цацкаться. Чтобы важный беглец, удирая, и не исполнилвоздушного номера, -- это им представлялось немыслимым. Через две минутыпосле того, как король и актер с грохотом сбежали по черной лестницеКоролевского театра, каждое крыло на земле и в воздухе оказалось ужесочтено, -- такова была распорядительность правительства. В несколькоследующих недель ни единый из частных или гражданских самолетов не получилразрешения на взлет, а досмотр транзитных стал до того долог и строг, чтомеждународные авиалинии решили отменить посадки в Онгаве.....

----------------------------

Книга "Бледное пламя". Страница 26

несколько наспех набросанных там и сям, вперемешку с разного родапрельстившими меня изъятиями (сноской из Босуэлловой "Жизни доктораДжонсона", надписями на деревьях знаменитой Вордсмитской аллеи, цитатой изблаженного Августина и тому подобным), образчиков высказываний Джона Шейда,записанных мною с тем, чтобы ссылаться на них при людях, которых моглазаинтересовать или задеть моя дружба с поэтом. Его и мой читатель, надеюсь,простит мне, если я нарушу размеренный ход настоящего комментария ипредоставлю слово моему блестящему другу.....

----------------------------

Книга "Бледное пламя". Страница 27

кудлатой ее подружкой, покровительницу искусств, устроившую последнюювыставку тети Мод. Я увидел, как воротился Фрэнк и привез нью-вайскогоантиквара, подслеповатого мистера Каплуна, и его супругу, потрепаннуюорлицу. Я увидел, как подъехал на велосипеде аспирант-кореец в обеденномсмокинге, и как пришел пешком президент колледжа в мешковатом костюме. Яувидел, как, исполняя свой церемонный долг крейсировали среди света и тени,от окошка к окошку, в которых плавали, как марсиане, мартини с хайболами,двое юнцов из гостиничной школы, и вдруг уяснил, что хорошо -- отлично -знаю того, который потоньше.....

----------------------------

Книга "Бледное пламя". Страница 28

другой дом или, говоря точнее, громко обсуждали этот переезд друг с дружкойтак, чтобы всякий, имеющий уши, мог услышать, что они подумывают о переезде,-- и злой дух сгинул, как случается с moskovettom, этим мучительным ветром,этой глыбой холодного воздуха, во весь март дующего в наши восточные берега,пока внезапно, в одно из утр, не заслышится пение птиц, и флаги повиснут,обмякнув, и очертания мира снова встанут по местам. Явления прекратилисьполностью, и если не забылись, то по крайности никогда не упоминались; нокак все-таки любопытна наша неспособность увидеть таинственный знакравенства между Гераклом, рвущимся на простор из слабого тельцаневротического ребенка, и неистовым духом тетушки Мод, как удивительно, чтонаше чувство рационального довольствуется первым же объяснением,подвернувшимся под руку, хотя, в сущности, научное и сверхъестественное,чудо мышцы и чудо мышления равно неисповедимы, как и все пути ГосподаНашего

Строка 231: Смешны потуги и т.....

----------------------------

Книга "Бледное пламя". Страница 29

Строка 275: Уж сорок лет

Джон Шейд и Сибила Ласточкина (смотри примечание к строке 247)поженились в 1919-ом году, ровно за тридцать лет до того, как король Карлобвенчался с Дизой, герцогиней Больна. С самого начала его правления(1936-1958) представители нации -- ловцы лосося, внесоюзные стекольщики,группы военных, встревоженные родственники и в особенности епископПолюбский, сангвинический и праведный старец, -- выбивались из сил встараниях склонить его к отказу от обильных, но бесплодных наслаждений и квступлению в брак.....

----------------------------

Книга "Бледное пламя". Страница 30

-- Ну, сколько-то я могу заплатить (пучит губы, пожимает плечьми).

-- Нам ваши деньги не нужны (поднимая ладонь -- регулировщик движения)

-- Но вот наш план. Со мною послания от других баронов к другим беглецам

Фактически, у меня имеются письма к самому загадочному из всех беглецов.

-- Как! -- в искреннем изумлении вскричал Бретвит. -- Дома знают, чтоЕго Величество оставили Земблу? (Отшлепать бы старого добряка!)

-- Еще бы, -- сказал Градус, потирая ладоши и слегка отдуваясь вживотной радости -- несомненно, инстинктивной, ибо ему, натурально, недостало ума сообразить, что faux pas экс-консула есть не что иное, какпервое подтверждение пребывания короля за границей.....

----------------------------
Назад 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 54 Вперед




Возможно заинтересуют книги: