Книга "Другие берега". Страница 1

ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ

Предлагаемая читателю автобиография обнимает период почтив сорок лет--с первых годов века по май 1940 года, когда авторпереселился из Европы в Соединенные Штаты. Ее цель-- описатьпрошлое с предельной точностью и отыскать в нем полнозначныеочертания, а именно: развитие и повторение тайных тем в явнойсудьбе. Я попытался дать Мнемозине не только волю, но и закон.

Основой и отчасти подлинником этой книги послужило ееамериканское издание, "Conclusive Evidence" ("Убедительноедоказательство" (англ.....

----------------------------

Книга "Другие берега". Страница 2

владеющее моей левой рукой,-- моя мать, а созданиетридцатитрехлетнее, в бело-золотом и твердом, держащее меня заправую руку,--отец. Они шли, и между ними шел я, то упругосеменя, то переступая с подковки на подковку солнца, и опятьсеменя, посреди дорожки, в которой теперь из смехотворной далиузнаю одну из аллей,-- длинную, прямую, обсаженную дубками,-прорезавших "новую" часть огромного парка в нашем петербургскомимении. Это было в день рождения отца, двадцать первого, понашему календарю, июля 1902 года; и глядя туда со страшнодалекой, почти необитаемой гряды времени, я вижу себя в тотдень восторженно празднующим зарождение чувственной жизни.....

----------------------------

Книга "Другие берега". Страница 3

войной. Как-то в начале того же года, в нашем петербургскомособняке, меня повели из детской вниз, в отцовский кабинет,показаться генералу Куропаткину, с которым отец был в короткихотношениях. Желая позабавить меня, коренастый гость высыпалрядом с собой на оттоманку десяток спичек и сложил их вгоризонтальную черту, приговаривая: "Вот это--море--втихую--погоду". Затем он быстро сдвинул углом каждую четуспичек, так чтобы горизонт превратился в ломаную линию, исказал: "А вот это--море в бурю". Тут он смешал спички исобрался было показать другой--может быть лучший-- фокус, нонам помешали.....

----------------------------

Книга "Другие берега". Страница 4

внизу одна от другой загораются в смертных руках восковыесвечи, образуя рой огней в мреении ладана, и иерей читает опокое и памяти, и лоснящиеся траурные лилии застят лицо того,кто лежит там, среди плывучих огней, в еще не закрытом гробу

ГЛАВА ВТОРАЯ

1

Я всегда был подвержен чему-то вроде легких, нонеизлечимых, галлюцинаций. Одни из них слуховые, другиезрительные, а проку от них нет никакого. Вещие голоса,останавливающие Сократа и понукавшие Жанну д'Арк, сводятся вмоем случае к тем обрывочным пустякам, которые -- поднявтелефонную трубку -- тотчас прихлопываешь, не желаяподслушивать чужой вздор.....

----------------------------

Книга "Другие берега". Страница 5

автором в детстве. После долгой болезни я лежал в постели,размаянный, слабый, как вдруг нашло на меня блаженное чувстволегкости и покоя. Мать, я знал, поехала купить мне очереднойподарок: планомерная ежедневность приношений придаваламедленным вы-здоравливаниям и прелесть и смысл. Что предстояломне получить на этот раз, я не мог угадать, но сквозьмагический кристалл моего настроения я со сверхчувственнойясностью видел ее санки, удалявшиеся по Большой Морской понаправлению к Невскому (ныне Проспекту какого-то Октября, кудавливается удивленный Герцен).....

----------------------------

Книга "Другие берега". Страница 6

некоторые тонкости, как например то, что сыроежки или тамрыжики, и вообще все низменные агарики с пластиночной бухтармойсовершенно игнорировались знатоками, которые брали толькоклассически прочно и округло построенные виды из рода Boletus,боровики, подберезовики, подосиновики. В дождливую погоду,особливо в августе, множество этих чудесных растеньиц вылезалов парковых дебрях, насыщая их тем сырым, сытным запахом -смесью моховины, прелых листьев и фиалкового перегноя,-- откоторого вздрагивают и раздуваются ноздри петербуржца.....

----------------------------

Книга "Другие берега". Страница 7

колыбели, каких-то туманных елок, каких-то комнатныхперспектив,-- редкая группа обходилась без таксы, срасплывшейся от темперамента задней частью гибкого тела ивсегда с тем странным, психопатически-эвездным взглядом,который у этой породы бывает на семейных снимках. В раннемдетстве я еще застал на садовом угреве Лулу и Бокса Первого,мать и сына, столь дряхлых, что давно забылся кровосмесительныйих союз, озадачивший былых детей. Около 1904 года отец привез сМюнхенской выставки рыжего щенка, из которого выросла,удивительной таксичьей красоты, Трэйни.....

----------------------------

Книга "Другие берега". Страница 8

действительно прелестные, дождем набухшая "Бретань" ирыже-зеленый "Версаль" соседствовали с "вкусными", как тогдаговорилось, "Турками" Бакста и сомовской акварельной "Радугой"среди мокрых берез

2

Две баронессы Корф оставили след в судебных летописяхПарижа одна, кузина моего прапращура, женатого на дочке Грауна,была та русская дама, которая, находясь в Париже в 1791 году,одолжила и паспорт свои и дорожную карету (только что сделанныйна заказ, великолепный, на высоких красных колесах, обитыйснутри белым утрехтским бархатом, с зелеными шторами и всякимиудобствами, шестиместный берлин) королевскому семейству длязнаменитого бегства в Варенн (Мария-Антуанетта ехала как мадамде Корф, или как ее камеристка, король -- не то как гувернер еедвух детей, не то как камердинер) Другая моя прабабка, полвекаспустя, была причастна менее трагическому маскараду, а вычиталя эту историю из довольно пошлого французского журнала"Illustration" за 1859 г, стр.....

----------------------------

Книга "Другие берега". Страница 9

и возвратив билет, он дважды в жизни избегнеобыкновенной смерти: первый раз, в Москве, когда егопредложил подвезти вел. кн. Сергей Александрович, обреченныйчерез минуту встретиться с Каляевым; другой раз, когда онсобрался было плыть в Америку на "Титанике", обреченномвстретиться с айсбергом. Умер он в двадцатых годах от сквознякав продувном лондонском гошпитале, где поправлялся после легкойоперации. Он опубликовал довольно любопытные "ЗлоключенияДипломата" и перевел на английский язык "Бориса Годунова"

Однажды, в 1940 году, в Нью-Йорке, где сразу по прибытии вАмерику мне посчастливилось окунуться в сущий рай научныхисследований, я спустился по лифту с пятого этажа АмериканскогоМузея Естествоведения, где проводил целые дни вэнтомологической лаборатории, и вдруг -- с мыслью, что можетбыть я переутомил мозг -- увидел свою фамилию, выведеннуюбольшими золотыми русскими литерами на фресковой стене ввестибюльном зале.....

----------------------------

Книга "Другие берега". Страница 10

узнал, что в каком-то иностранном притоне, где молодого Г.,неопытного и небогатого приятеля Ва-силья Ивановича, обыгралшулер, Василий Иванович, знавший толк в фокусах, сел с шулеромиграть и преспокойно передернул, чтобы выручить приятеля

Страдая нервным заиканьем на губных звуках, он не задумалсяпереименовать своего кучера Петра в Льва--и мой отец обозвалего крепостником. По-русски Василий Иванович выражался снарочитым трудом, предпочитая для разговора замысловатую смесьфранцузского, английского и итальянского. Всякий его переход нарусский служил средством к издевательству, заключавшемуся втом, чтобы исковеркать или некстати употребить простонародныйоборот, прибаутку, красное словцо.....

----------------------------
Назад 1 2 3 4 5 Вперед




Возможно заинтересуют книги: